Домой Развитие Примеры способов речевого воздействия. Способы речевого воздействия

Примеры способов речевого воздействия. Способы речевого воздействия

После изучения ГЛАВЫ 11 студент должен:

· знать:

ü основные принципы эффективного речевого воздействия;

ü основные способы убеждения;

ü основные причины коммуникативных неудач;

· уметь:

ü определять используемые средства речевого воздействия;

ü распознавать средства речевой манипуляции;

· владеть:

ü приемами эффективного воздействия на собеседника;

ü навыками противодействия речевой манипуляции.

Язык – важнейшее средство человеческого общения. Человек использует язык, чтобы сообщить о чем-либо, побудить адресата к каким-то действиям, выразить свои чувства, дать оценку. Изучением языка как инструмента воздействия занимается выделившееся сравнительно недавно направление лингвистики – лингвистическая прагматика.

Слово прагматика происходит от греческого «дело», и название науки демонстрирует, что ее предмет – это язык в живом функционировании. Прагматикой называют и отношение говорящего или пишущего человека к используемым им языковым знакам.

Лингвистическая прагматика – дисциплина, изучающая язык как инструмент, который человек использует в своей деятельности. К задачам прагматики относятся разработка моделей производства, понимания, запоминания речевых актов, а также модели коммуникативного взаимодействия, использования языка в конкретных социокультурных ситуациях.

Речевое воздействие – это влияние на собеседника в процессе общения с помощью различных приемов с целью изменить его взгляды и мнения или побудить к каким-либо действиям. Речевое воздействие можно понимать также как управление человеческим поведением, производимое с помощью речи и невербальных средств общения.

Всякое использование языка предполагает воздействующий эффект, а механизм речевого воздействия функционирует в процессе любого акта словесной коммуникации. Речевое общение – это совместная деятельность коммуникантов, в процессе которой они взаимно регулируют действия, управляют мыслительными процессами, корректируют представления, убеждения партнера по коммуникации.

В диалоге происходит взаимное влияние участников общения. Если же общение имеет форму монолога, то воздействие говорящего на слушателя имеет более явный характер, чем воздействие слушателя на оратора.

О.С. Иссерс так характеризует объект и субъект речевого воздействия: быть субъектом речевого воздействия – значит регулировать интеллектуальную и физическую деятельность своего собеседника при помощи речи; быть объектом речевого воздействия – значит испытывать влияние другого, осуществляющееся в словесной форме.

Фактически все акты коммуникации совершаются для осуществления определенного речевого воздействия на адресата. Любая, даже неформальная беседа предполагает какое-либо «осуществление власти» над другим человеком. Более сильный собеседник (более умело пользующийся возможностями языка) оказывается ведущим в общении и с помощью речевых средств может проявлять свою власть. Однако и адресат может активно отстаивать свою позицию.



Для повышения эффективности речевого воздействия необходимо иметь в виду три основных принципа:

1. Принцип доступности , который связан с необходимостью учитывать культурно-образовательный уровень слушателей (собеседников), их жизненный и профессиональный опыт;

2. Принцип экспрессивности , требующий использования средств выразительности (тона и громкости речи, интонации, риторических тропов и фигур, мимики, жестов);

3. Принцип ассоциативности , предполагающий обращение к ассоциациям слушателей.

Речевое воздействие может быть прямым и косвенным. Если говорящий осознанно выбирает языковые единицы для достижения поставленной цели, а слушатель фиксирует выбор говорящего, то речь следует вести о прямом воздействии. Возможно оказание скрытого воздействия, при котором говорящим осуществляется коммуникативная маскировка целей и ситуации воздействия. При косвенном воздействии выбор языковых единиц может не осознаваться ни отправителем информации, ни ее получателем.

Эффективность речевого воздействия зависит от многих языковых, психологических и социальных факторов, без учета которых невозможно достижение целей, поставленных коммуникантами. Она может снижаться из-за допущенных ошибок в общении, а также из-за так называемых «коммуникативных помех», которые могут носить как лингвистический характер (например, использование слов, непонятных собеседнику), так и нелингвистический (например, посторонние звуки или какие-либо отвлекающие действия, сопутствующие общению).

Отсутствие речевого воздействия может быть связано и с коммуникативными неудачами , при которых высказывание говорящего не до конца понято или совсем не понято слушающим, т.е. коммуникативное намерение того, кто говорит, осуществляется не полностью. Причины таких коммуникативных неудач могут быть связаны с различиями в картинах мира и осмыслении действительности, с нарушением условий, требующих правильного выбора места и времени коммуникации, с плохим каналом связи, использованием многозначных языковых средств, неверными прагматическими установками. Подобные факторы ведут к недопониманию или непониманию, что приводит к неверной интерпретации высказывания слушающим.

Коммуникативные неудачи можно подразделить на несколько основных групп:

1) технические, связанные с недостатками канала связи, когда сказанное не удается как следует расслышать (например, при плохо работающем микрофоне, некачественной телефонной связи, при разговоре с человеком, имеющим дефекты речи, при общении с маленькими детьми);

2) культурологические (социокультурные), связанные с недостаточным знанием иностранцем или билингвом (человеком, использующим в повседневном общении два языка) культурных феноменов, само собой разумеющихся для носителей какого-либо языка (И куда идем, Сусанин? –- Ты что, фамилию мою забыл?; А он у нас настоящий Левша! – Почему? Он вовсе не левша! В приведенных примерах используются актуальные для русского языкового сознания прецедентные феномены Сусанин и Левша, не воспринимаемые носителем иной культуры);

3) психологические (психосоциальные), связанные с различными психологическими различиями собеседников, их установками, подспудными желаниями или мыслями, которые ими владеют во время разговора (Сегодня сильный мороз? – Уже десять часов; Никак не разглаживается складка… Голова болит… – А ты ее прогладь через мокрую тряпку );

4) собственно языковые;

а) неразличение значений паронимов: Это очень эффектный ход. – Не вижу ничего эффектного. Просто он результативный – Ну да, я это и хотела сказать. – Тогда он эффективный, а не эффектный ;

б) неразличение оттенков значений синонимов или слов одной тематической группы: – Проконсультируйся у своего друга. – Ты имеешь в виду Сашу? Он не друг, а просто приятель ; Покажите мне это кольцо. – У нас колец вообще нет! – А это что?! – Это перстни!

в) неучет возможной многозначности слов или омонимии: Ее аспирантка наконец получила отзыв. Говорит, замечания частные. Но она отзыв еще не распечатала. – Как же она может знать замечания, если даже конверт еще не распечатала?! – Она же его получила по электронной почте и еще не напечатала!

г) неуместные семантические окказионализмы: Отец девчонку совсем заточил… – Да куда же можно заточить современную старшеклассницу? – Ну, как: все точит и точит, ворчит и ворчит…

д) неоднозначность форм слов и конструкций: За что она [собака] его укусила? – За ногу. – Тьфу, не понимаешь, что ли? Дразнил он ее? На хвост наступил?

Разумеется, здесь перечислены только наиболее распространенные разновидности коммуникативных неудач, существуют и другие. Кроме того, возможны коммуникативные неудачи, основанные на нескольких перечисленных факторах.

Выделяются два основных способа речевого воздействия на слушателя или аудиторию. Первый способ связан с сообщением адресату новой информации, что способствует изменению его поведения или отношения к окружающему, к каким-либо фактам и мнениям. Воспринятая информация не обязательно изменит мысли и поведение человека, это зависит и от способов подачи информации, и от того, кто эту информацию получил. Например, для подростка, не знавшего, что при сильном ветре кожа даже при плюсовой температуре теряет больше тепла, чем при безветренной морозной погоде, эта информация вряд ли послужит основой для изменения манеры одеваться в ветреную погоду, зато ребенок, выслушавший сказку о том, как принц заболел и не смог спасти принцессу, потому что простудился на холодном ветру, скорее всего, не будет возражать против более теплой одежды. Другой пример: если человек, ослепший и находящийся в полном отчаянии, получает из достаточно надежного источника информацию, что медиками в 2010 г. создана и опробована искусственная роговица, это может иметь последствия, связанные с его отношением к жизни в целом.

Второй способ воздействия заключается не в сообщении какой-либо новой информации, а в представлении нового способа осмысления старой, известной адресату. Например, слушатель, уже знакомый с данными Межправительственной группы экспертов ООН по изменению климата о том, что если объем выбросов парниковых газов не сократится, к 2050 г. средняя температура Земли поднимется на 2 градуса, может под влиянием эффективной речи оратора изменить свое отношение к этой информации и осмыслить ее не как неизбежность, не как событие, которое произойдет еще нескоро, а как руководство к действиям по сокращению вредных выбросов в атмосферу.

Оба этих способа могут использоваться как по отдельности, так и комплексно.

Однако в современной коммуникации все чаще используется третий способ речевого воздействия – манипуляция (см. п. 11.2, 11.3). Манипуляция – это психологическое воздействие, направленное на изменение активности другого человека, выполненное настолько искусно, что остается не замеченным им.

Воздействие как базисный фактор речевой коммуникации

План темы

1. Виды речевого воздействия.

2. Факторы, правила и приемы речевого воздействия.

3. Коммуникативная позиция участников общения.

4. Способы речевого воздействия на личность.

5. Тактики речевого воздействия: прямые и косвенные.

Виды речевого воздействия

Под воздействием понимается «действие, направленное на кого-то или что-то с целью добиться чего-нибудь и внушить что-нибудь» (по С.И. Ожегову).

Различаются два основных вида речевого воздействия: вер­бальный (при помощи слов) и невербальный .

При вербальном (от лат. verbum - слово) воздействии важно, в какой речевой форме вы выражаете свою мысль, в каких словах, в какой последовательности приводите те или иные факты, как громко, с какой интонацией, что, когда и кому говорите. Для вер­бального речевого воздействия существенны как выбор языковых средств для выражения мысли, так и, естественно, само содержа­ние речи - ее смысл, приводимая аргументация, расположение элементов текста относительно друг друга, использование приемов речевого воздействия и др. Вербальные сигналы - это слова. См. подробнее в параграфе «Речевая коммуникация».

Невербальное речевое воздействие - это воздействие при по­мощи несловесных средств, которые сопровождают нашу речь (жесты, мимика, наше поведение во время речи, внешность го­ворящего, дистанция общения и др.).

Все эти факторы сопровождают и дополняют речь и рассмат­риваются в речевом воздействии исключительно в их соотноше­нии с речью, что и позволяет использовать термин «невербальное речевое воздействие».

Невербальные сигналы - это отдельные жесты, позы, черты внешности, действия собеседников в процессе общения и т.д.

В нашем внешнем поведении проявляется то многое, что у нас происходит и есть внутри. Только эти проявления нужно уметь распознать.

За отдельными, едва заметными проявлениями рук, глаз, позы (т.е. невербальными средствами коммуникации) важно увидеть настроение, желание, помыслы вашего партнера по общению, чтобы на основе полученной информации постичь характер человека и установить взаимосвязь черт его личности. И уже, исходя из этого, начинать процесс воздействия на его мысли, чувства и т.п.

Иными словами, совокупность средств невербального воздействия призвана выполнять следующие функции :

- дополнения речи;

Замещения речи;

Репрезентации эмоциональных состояний партнеров по коммуникативному процессу;

Определение настроения человека, его желаний, устремлений и помыслов и т.п.

Что же невербальные средства вносят в общение? Они:

1) акцентируют ту или иную часть вербального сообщения;

2) предвосхищают то, что будет передано вербально;

3) выражают значение, противоречащее содержанию высказывания;

4) сохраняют контакт между собеседниками и регулируют поток речи;

5) заменяют отдельное слово или фразу;

6) с опозданием дублируют содержание вербального сообщения.

7) заполняют или объясняют паузы, указывая на намерение продолжить свое высказывание, на поиск слова и т.д.

Владея невербальными средствами, человек может:

- использовать их в целях регуляции и оценки воздействия в процессе работы;

- создавать положительный тонус общения, устанавливать и сохранять контакт;

- влиять на речевую активность;

- способствовать запоминанию материала.

Остановимся более подробно на каждом виде невербального воздействия.

Чтобы постичь характер человека, нужно обладать и некоторыми методическими приемами изучения личности в процессе коммуникации, которые строятся на невербальном восприятии внешнего облика человека.

Первым таким приемом является изучение внешнего облика незнакомого человека при встрече с ним лицом к лицу. Будет ли это попутчик в поезде, рабочий (служащий) на приеме по личным вопросам у руководителя, пациент на приеме у врача, устраивающийся на работу человек в отделе кадров.

Функции вербальных и невербальных сигналов в общении со­впадают. Как те, так и другие:

1. передают информацию собеседнику (намеренную и нена­меренную);

2. воздействуют на собеседника (сознательное и бессознатель­ное воздействие);

3. воздействуют на говорящего (самовоздействие, сознатель­ное и бессознательное воздействие).

Правильно построенное вербальное и невербальное речевое воздействие обеспечивает эффективность общения.

1.3.2.2Факторы, правила и приемы речевого воздействия

Факторы речевого воздействия - совокупность типовых вер­бальных и невербальных сигналов, влияющих на эффективность общения.

Основными факторами речевого воздействия являются:

1. внешность говорящего;

2. соблюдение коммуникативной нормы;

3. установление контакта с собеседником;

4. взгляд;

5. физическое поведение во время речи (движение, жесты, позы),

7. стиль общения (дружелюбие, искренность, эмоциональ­ность, немонотонность, воодушевление);

8. организация пространства общения?

10. языковое оформление;

11. объем сообщения;

12. расположение фактов и аргументов, идей;

13. продолжительность;

14. адресат (включая количество участников);

15. коммуникативный жанр (учет правил эффективности оп­ределенного жанра речи - митинговое выступление, развлека­тельное выступление, критика, замечание, приказ, просьба и т.д.).

Правила общения и речевого воздействия - это сложившиеся в обществе представления и рекомендации по общению:

Нормативные правила общения (как надо? как правильно?), т. е. правила речевого этикета.

Правила речевого воздействия (как лучше, как эффективнее?), т. е. конкретные речевые рекомендации.

Примеры нормативных правил: знакомого надо приветствовать, за услугу благодарить, за причиненное неудобство надо извиниться, пострадавшему выразить сочувствие и т.д.

Примеры правил речевого воздействия: чаще обращайтесь к собеседнику, снижайте себя в глазах собеседника, укрупняйте со­беседника, индивидуализируйте собеседника в разговоре, сокра­щайте дистанцию до собеседника и др.

Приемы речевого воздействия - это конкретные способы реализации коммуникативного правила речевого воздействия, напри­мер: подходите ближе к собеседнику, дотрагивайтесь до собесед­ника и др.; в данном случае - одно из правил: «сокращайте ди­станцию до собеседника».








Основные аспекты речевого воздействия 1. Вербальное речевое воздействие – это воздействие при помощи слов. Воздействующим средством является подбор слов, интонации, содержание выражаемой им мысли. 2. Невербальное – воздействие при помощи несловесных средств, которые сопровождают нашу речь (жесты. Мимика, поведение во время речи, внешность говорящего, дистанция до собеседника)




Факторы речевого воздействия 1. Фактор внешности. 2. Фактор соблюдения коммуникативной нормы. 3. Фактор установления контакта с собеседником. 4. Фактор взгляда. 5. Фактор физического поведения во время речи. 6. Фактор манеры (дружелюбие, искренность, Эмоциональность, немонотонность, воодушевление). 7. Фактор размещения в пространстве. 8. Фактор содержания. 9. Фактор языка. 10. Фактор объема сообщения. 11Фактор расположения фактов и аргументов, идей. 12. Фактор времени. 13. Фактор количества участников. 14. Фактор адресата.


Способы речевого воздействия. 1. Доказывание – приводятся аргументы, подтверждающие правильность какого-либо тезиса. Доказывание – это логический путь речевого воздействия. 2. Убеждение – вселять в собеседника уверенность, что истина доказана. Здесь используется и логика, и эмоция. (Поверь, так оно и есть!; Я это точно знаю!) Убеждая, мы стараемся фактически навязать свою точку зрения собеседнику.


Способы речевого воздействия. 3. Уговаривание. Уговаривать – это эмоционально побуждать собеседника отказаться от его точки зрения. Уговаривание всегда осуществляется эмоционально, используются личные мотивы. («Ну, пожалуйста, сделай это для меня.., ну что тебе стоит… я буду тебе очень благодарен..» В серьезных вопросах уговаривание обычно не помогает.







Пример: знак + и – достижение и недостижения цели 1).- передайте, пожалуйста, соль! Информационная + - пожалуйста Предметная + Коммуникативная + 2).).- передайте, пожалуйста, соль! Информационная + Предметная - - простите, здесь соли нет.Коммуникативная +





С «языковой личностью» тесно связана проблема речевого воздействия как регуляции деятельности одного человека другим человеком при помощи речи. «Современный человек живёт в условиях постоянного речевого воздействия, оказываемого на него другими людьми, да и сам он постоянно является субъектом речевого воздействия», - пишет Е.Ф.Тарасов.

Согласно теории речевой деятельности, цель любого общения состоит в том, чтобы некоторым образом изменить поведение или состояние реципиента (собеседника, читателя, слушателя), т. е. вызвать определенную вербальную, физическую, ментальную или эмоциональную реакцию. Отсюда, задачей любого текста является воздействие. Ведь «человеческая речь по самой природе обладает действенной силой, только люди не всегда осознают это, как не осознают того, что говорят прозой» . Одним из следствий широкого толкования речевого воздействия является следующее: «...речевое воздействие - это любое речевое общение, взятое в аспекте его целенаправленности, целевой обусловленности, речевое общение, описанное с позиции одного из коммуникантов».

Однако понятие речевого воздействия не может полностью и всегда подменять понятие речевого общения. Существует понятие речевого воздействия в узком смысле, когда его отличает от понятия речевого общения (речевого воздействия в широком смысле) прежде всего то обстоятельство, что оно «обычно используется в структуре социальных отношений, где коммуникантов связывают отношения равноправного сотрудничества, а не формальные или неформальные отношения субординации (подчинения - прим, автора ), когда субъект речевого воздействия регулирует деятельность другого человека, в известной мере свободного в выборе своих действий и поступающего в соответствии со своими потребностями». 1 Такое речевое воздействие чаще всего связывают с деятельностью СМИ, а значит, и с политическим дискурсом.

Проблемы анализа политического текста привлекают внимание в силу того, что в нем аккумулируются и проявляются не только лингвистические характеристики речи и многие психологические особенности говорящего, но и элементы воздействия текста на (массового) реципиента.

Ряд исследователей считают, что «речевое воздействие в настоящее время следует связывать с функционированием средств массовой информации... Обращение к проблемам оптимизации речевого воздействия происходит под влиянием нескольких факторов. Это, во-первых, появление и разработка средств связи и особенно средств массовой информации, усиление влияния на сознание людей наглядной агитации и рекламы, расширение их функций; во-вторых, обострение идеологической борьбы , что приводит к необходимости целенаправленного формирования общественного мнения; в-третьих, эволюция способов присвоения культуры, увеличение вербальных способов получения новых знаний, произошедшее из-за того, что средства массовой информации «перехватили» значительную часть просветительских функций, ранее принадлежавших семье и школе».

Другими словами, в настоящее время происходит оптимизация речевого воздействия в общественно-политической сфере. Это не в последнюю очередь связано с появлением разнонаправленных политических партий, движений, течений, организаций и т.п., и соответственно, с периодическим усилением борьбы между ними за общественное мнение. В этой связи исследователей всё больше привлекают случаи речевого воздействия, когда идеи, которые необходимо внушить реципиенту, не высказываются прямо, а навязываются ему исподволь, путём использования возможностей, предоставляемых языковыми средствами. Именно поэтому появляются новые научные дисциплины, занимающиеся проблемами производства, функционирования и восприятия информации в СМИ. Возникают новые разделы, например, в психологии: психология телевидения, психология восприятия кино, изображения, печатного текста, психология рекламы и т. п. При этом и исследование речевого воздействия ведется как в рамках лингвистического, так и семиотического и психологического подходов.

Лингвистические исследования по проблемам речевого воздействия носят при этом преимущественно описательный характер. Ученый-лингвист в первую очередь описывает тексты, возникающие в результате процесса речевого воздействия. В качестве своеобразной точки отсчёта здесь фигурирует тезис о том, что слово, как известно, воздействует на человека. Не имея средств исследовать собственно процесс речевого воздействия, пишет Л.А.Киселева, лингвисты описывают некий промежуточный результат этого процесса, не делая попыток объяснить механизм воздействия речью. Согласимся, однако, с В.П.Беляниным, что именно результаты лингвистического (и шире - филологического) анализа являются базовыми для всех других видов анализа текста.

Несколько отличается от лингвистического подхода к анализу речевого воздействия семиотический подход. К настоящему моменту существует большое количество как российских, так и зарубежных работ, в которых используются семиотические представления для описания текстов речевого воздействия. Как отмечают авторы монографии, «...в отличие от лингвистического подхода анализ ведется не как анализ непосредственно наблюдаемых средств текстов речевого воздействия, а как анализ некоторых ненаблюдаемых средств текстов речевого воздействия и как анализ некоторых ненаблюдаемых универсальных структур, описываемых в семиотических понятиях». И далее: «...между лингвистическим и семиотическим подходами много общего, объектом анализа является только промежуточный продукт речевого воздействия - текст, представления о процессе речевого воздействия формируются с опорой на теорию связи К.Шеннона, которая, естественно, отображает только процесс передачи информации, но не процесс речевого воздействия. Разделение лингвистического и семиотического подходов весьма условно, скорее семиотический подход можно считать спецификацией подхода лингвистического».

Анализ речевого воздействия осуществляется и в психологии, где он отличается от лингвистического и семиотического подходов прежде всего использованием психологических методов (Ковалев 1987; Петренко 1997; Чалдини 1999; Битянова 2001; Берн 2003). Поскольку процесс речевого воздействия представляет собой достаточно сложный феномен, то объектом анализа в психологических исследованиях «становятся и субъект, и объект речевого воздействия (исследуется, например, зависимость успеха речевого воздействия от социальных, психических и иных свойств коммуникантов), и социальные отношения, в структуре которых развёргыва-ется речевое воздействие (исследуется зависимость эффективности речевого воздействия от конфигурации социальных статусов коммуникантов), психологическая характеристика способа воздействия (воздействие убеждением, внушением, заражением), и способы создания оптимальных условий для смыслового восприятия текста и принятия рекомендаций субъекта речевого воздействия (формирование установки восприятия текста и субъекта речевого воздействия, степень доверия к субъекту речевого воздействия, членение текста и подача его в темпе, оптимальном для понимания и т. п.)». 1

Следовательно, в тех случаях, когда анализ речевого воздействия осуществляется в рамках лингвистического и семиотического подходов, мы имеем в результате описательное исследование текстов. Когда же анализ производится в рамках психологического подхода, перед нами в итоге предстает исследование зависимости достижения цели речевого воздействия от того или иного структурного элемента речевого воздействия. Характерно, что в рамках психологического подхода не всегда используются лингвистические представления, и наоборот.

Такое объединение психологического и лингвистического подходов происходит в психолингвистике, которая предполагает совместное использовании психологических методов анализа процесса речевого воздействия и лингвистических средств описания речи в процессе речевого воздействия. При этом основное внимание сосредоточивается тут на коммуникативно-речевых особенностях текстов и на их структурнокомпозиционной характеристике. Именно такой подход помогает упорядочить и систематизировать имеющийся в огромном количестве текстовый материал, направленный на реализацию воздействия на реципиента.

Вопрос о содержании и объеме понятия «речевое воздействие» в настоящее время нельзя признать до конца разрешенным. Речевое воздействие традиционно трактуется в широком и узком смыслах. Е.Ф. Тарасов отождествляет РВ в широком смысле с речевым общением в целом. Таким образом, речевое воздействие в широком смысле - это любое речевое общение, взятое в аспекте его целенаправленности, целевой обусловленности. В любом речевом общении коммуниканты пытаются достичь определенных неречевых целей, которые в итоге ведут к регуляции деятельности собеседника. По рассуждению Е. Ф. Тарасова, быть субъектом РВ - это значит регулировать деятельность своего собеседника, так как при помощи речи мы побуждаем другого человека начать, изменить закончить какую-либо деятельность или создаем у него готовность к совершению той или иной деятельности, когда возникает в этом необходимость. Речевое воздействие в узком смысле, по мнению Е. Ф. Тарасова, это речевое общение в системе средств массовой информации или агитационном выступлении непосредственно перед аудиторией. Его отличает то обстоятельство, что оно обычно используется в структуре координативных социальных отношений, когда коммуникантов связывают отношения равноправного сотрудничества, а не формальные или неформальные отношения субординации. Это регулирование субъектом РВ деятельности другого человека, в известной мере свободного в выборе своих действий и действующего в соответствии со своими потребностями.

Объект воздействия, будучи не связанным отношениями субординации с субъектом речевого воздействия и обладая известной свободой выбора своих действий, изменяет свою деятельность только в том случае, когда это изменение отвечает его потребностям . Таким образом, РВ в широком смысле, согласно Е. Ф. Тарасову, включает в себя как субъектно-объектные отношения субординации (императивное требование), так и отношения координации (убеждение, внушение, заражение), РВ в узком же смысле предполагает лишь координативные отношения.

По мнению П. Б. Паршина, речевое воздействие в широком смысле - воздействие на индивидуальное и/или коллективное сознание и поведение, осуществляемое разнообразными речевыми средствами, иными словами - с помощью сообщений на естественном языке. РВ также предполагает использование сообщений, построенных средствами других семиотических кодов, к которым относятся, прежде всего, кинесика и проксемика; эстетические коды словесного творчества; а также, в случае письменной коммуникации, средства графического оформления текста (метаграфемика), креолизация текста и проч. Под речевым воздействием в узком смысле понимаются конкретные примеры использования особенностей устройства и функционирования перечисленных знаковых систем и, прежде всего, естественного языка с целью построения сообщений, обладающих повышенной способностью воздействия на сознание и поведение адресата или адресатов сообщения. Эта способность обеспечивается свойством воздейственного текста, названного П. Б. Паршиным «преодолением защитного барьера» реципиента воздействия. Эффективное преодоление защитного барьера (подкуп, обман, прорыв и т. д.), согласно исследователю, - это и есть то, что понимается под речевым воздействием в узком смысле и что изучается специальной дисциплиной, именуемой теорией речевого воздействия.

И.А. Стернин определяет речевое воздействие в контрасте с манипулированием . РВ есть воздействие на человека при помощи речи с целью побудить его сознательно принять точку зрения другого человека, сознательно принять решение о каком-либо действии, передаче информации и т. д. Манипулирование - это воздействие на человека с целью побудить его сообщить информацию, совершить поступок, изменить свое поведение и т. д. бессознательно или вопреки его собственному мнению, намерению.

Теоретизируя принципы эффективности речевого воздействия, выдвинутые Д. Карнеги, И. А. Стернин, по существу, рассматривает свойства речевого общения в целом. Речевое воздействие заключается в четкости поставленных коммуникативных целей и адекватности выбранных языковых средств, а проявляется оно в эффекте, свидетельствующем о достижении или недостижении адресантом поставленных целей. По Стернину, основными целями субъекта речевого воздействия являются: фатические - установление, возобновление, поддержание, развитие, сохранение контакта; предметные - получение или дача чего-либо; информационные - сообщение или получение информации.

Как рассуждает Стернин, критериями верности выбора языковых средств являются эффективность и результативность воздействия. При этом основные аспекты эффективности РВ - достижение поставленной цели (или целей) и сохранение баланса отношений с собеседником (коммуникативное равновесие), избежание ссоры. Например, если не достигнута информационная цель (вас не поняли), то эффективность речевого воздействия всегда равна нулю. Если не достигнута коммуникативная цель (отношения не сохранены, нарушены, собеседник обиделся), то воздействие также неэффективно, поскольку сохранение коммуникативного равновесия - одно из условий эффективности речевого воздействия. Недостижение предметной цели свидетельствует о безрезультатности речевого воздействия, но не всегда о его неэффективности (если коммуникативное равновесие сохранено). Если достигнуты предметная и информационная цели, но не достигнута коммуникативная, тогда речевое воздействие будет результативным (есть результат), но неэффективным (так как важнейшее правило речевого общения - коммуникативное равновесие - не соблюдено). В случае если собеседники ставят перед собой чисто коммуникативные цели - поддержать отношения (светская беседа, фатический диалог), и при этом соблюдают принятые в обществе каноны светского общения, то такое общение (при отсутствии нарушений) всегда оказывается эффективным, так как в этом случае предметная цель совпадает с коммуникативной (поддержать отношения).

Указанные И.А. Стерниным цели отражают общие цели речевого общения. Если же говорить о речевом воздействии в узком смысле, то основные цели воздействия в нем - предметные, внутри которых выделяется та или иная специфическая цель (изменение личностного смысла того или иного объекта для реципиента, перестройка его смыслового конструкта, влияние на его поведение, изменение его психического состояния и т.д.). Кроме того, в РВ в узком смысле выражены промежуточные задачи: эмоционально-установочные - воздействие на эмоции и формирование установок; эйдетико-когитивные - введение, закрепление и стереотипизаци определенных образов и мыслей (эйдетико-когитивных структур); негоциативные - преодоление бессознательного сопротивления объекта воздействия. Повторимся, что все цели речевого воздействия в узком смысле следует рассматривать как подвиды предметных целей.

Суммируя существенные характеристики РВ, можно дать ему следующие дефиниции. Речевое воздействие в широком смысле - это произвольная и непроизвольная передача информации субъектом реципиенту (либо группе реципиентов) в процессе речевого общения в устной и письменной формах, которая осуществляется с помощью лингвистических, паралингвистических и нелингвистических символических средств и определяется сознательными и бессознательными интенциями адресанта и целями коммуникации - предметной, коммуникативной или информационной, а также пресуппозициями и конкретной знаковой ситуацией. Речевое воздействие имеет и обратную сторону: это тот коммуникативный эффект (результат), который то или иное сообщение оказывает на реципиента. Основные компоненты речевого воздействия укладываются в схему «иллокуция - локуция - перлокуция», что свидетельствует о прагмалингвистической сущности РВ и о его присутствии на всех стадиях речевой коммуникации. Более детально процесс РВ в совокупности его компонентов можно представить в виде схемы, представляющей собой трансформацию схемы передачи информации Р. Якобсона: «адресант - иллокуция (интенция) - пресуппозиция (прагматический контекст) - запланированное сообщение - канал 1 - сигнал (локуция) - канал 2 - адресат - воспринятое сообщение - пресуппозиция (контекст) - интерпретация, понимание (как результат интерпретации), осмысление - перлокутивный эффект».

Речевое воздействие в узком смысле слова есть влияние, оказываемое субъектом на реципиента с помощью лингвистических, паралингвистических и нелингвистических символических средств в процессе речевого общения, отличающееся особыми предметными целями говорящего, которые включают изменение личностного смысла того или иного объекта для реципиента, перестройку категориальных структур его сознания, изменение поведения, психического состояния либо психофизиологических процессов.

Достижение этих целей предполагает решение адресантом ряда задач: преодоление защитного барьера реципиента («негоциация»), «навязывание» тех или иных образов и мыслей («эйдетико - когитивное» внушение), эмоций и установок (эмоционально - установочное внушение). Как и в случае РВ в широком смысле, речевое воздействие в узком смысле имеет обратную сторону: это изменения смысловых структур, оценок, поведенческих моделей и психофизиологических процессов реципиента в результате речевого действия субъекта коммуникации.

Особо остановимся на определении манипулятивного РВ, или манипуляции. Основные признаки манипуляции, согласно выборке определений из авторитетных теоретических источников, - это:

  • 1) родовой признак - психологическое воздействие,
  • 2) отношение манипулятора к другому как средству достижения собственных целей,
  • 3) стремление получить односторонний выигрыш,
  • 4) скрытый характер воздействия (как факта воздействия, так и его направленности),
  • 5) использование (психологической) силы, игра на слабостях,
  • 6) побуждение, мотивационное привнесение,
  • 7) мастерство и сноровка в осуществлении манипулятивных действий.

На основе выявленных признаков Е. Л. Доценко предлагает на выбор несколько однотипных определений манипуляции , из которых наиболее обобщенным является следующее: манипуляция - это вид психологического воздействия, при котором мастерство манипулятора используется для скрытого внедрения в психику адресата целей, желаний, намерений отношений или установок, не совпадающих с теми, которые имеются у адресата в данный момент. Существует и боле частное понимание манипуляции как воздействия, при котором знание потребностей, мотиваций другого лица эксплуатируется в негативном плане и используются приемы, вынуждающие это лицо принимать невыгодные решения, совершать незапланированные действия либо поступки, противоречащие его имиджу и даже неприемлемые для него как личности . Манипулятивное речевое воздействие соответствует манипуляции с помощью речи и паралингвистических средств.

Отталкиваясь от выбранного толкования понятия речевого воздействия, разрабатывались методики его исследования. Во многом избираемые методики определялись научной методологией и парадигмой, на которые опирается исследователь. Не меньшее значение для выбора методики имеет форма исследуемой речи - устная либо письменная - и стиль текста.

Вплоть до середины 1980-х гг. исследования средств речевого воздействия в основном проводились в традициях структурной лингвистики, часто без учета социокультурных, этнолингвистических, гендерных, психологических и других факторов, заложенных в «воздейственном» тексте или действующих в ситуации его предъявления. Классификации лингвистических средств воздействия положил начало Б. Ф. Поршнев, который определил следующие «этажи» языкового воздействия (а именно, суггестии): 1) фонологический, 2) номинативный, 3) семантический, 4) синтаксическо-логический, 5) контекстуально- смысловой, 6) формально-символический . Примерно в этом русле, хотя и значительно полнее и с привлечением когнитивного и семиотического инструментария, делает описание лингвистических средств воздействия П. Б. Паршин . Несколько обособленно развивалось специфическое направление суггестологии, или суггестивной лингвистики .

С 1980-х гг. наметилась тенденция рассматривать речевое воздействие в устной и письменной коммуникации (в последнем случае - в основном в «малых жанрах» публицистического и газетного стилей - рекламе, листовках, лозунгах и т. д.) в коммуникативно-прагматической и когнитивной парадигмах. Такие черты устных и малых жанров письменных текстов, как: диалогичность, краткость (некоторые из них эквивалентны единому речевому акту), привязанность к экстралингвистической (знаковой) ситуации, ясность интенций, пресуппозиций, психологических и социальных ролей собеседников, стереотипность (а значит, соответствие типичным фреймам или сценариям) - делают их благодатным материалом для изучения в рамках теорий речевых актов, дискурса и когнитивной семантики (например, ). Стереотипность (категориальное сходство) также позволяет изучать и в качестве концептуальных структур, сопоставимых с прототипом, в рамках теории прототипов .

Фреймовый подход к анализу речевого воздействия метафоры осуществляется в . Фрейм определяется как когнитивная структура, основанная на вероятностном знании человека о типических ситуациях и связанных с этим знанием ожиданиях по поводу свойств и отношений реальных или гипотетических объектов; фрейм организован вокруг какого-либо концепта в виде пучков ассоциаций, которые несут существенную, типическую и потенциальную информацию, связанную с данным концептом, и состоит из вершины - темы, родового концепта, и слотов или терминалов, заполняемых концептами-ассоциатами.

А.Н. Баранов описывает процесс метафоризации в аспекте процедур с фреймами, такими как: замена содержания традиционного слота или подслота конкретными данными той или иной ситуации, перенесение содержания из одного фрейма в другой, введение нового слота во фрейм, уничтожение содержания подслота или всего слота в целом, свертывание фрейма к одному или нескольким слотам или подслотам.

В развивается дескрипторная теория метафорических моделей и рассматриваются дискурсивные практики, связанные с использованием той или иной модели. Метафора представляет собой структурированный концептуальный феномен, чей сигнификат соответствует признакам сферы-источника («метафорической модели», например, родственных отношений, персонификации, механизма, организма, пути, пространства и движения, погоды, фауны, растения- дерева, медицины, религии, театра, игры и др.), а денотат - объему понятия, которое характеризуется с помощью этой модели (например, разнообразные политические реалии). В указанных работах также обсуждаются понятия денотативного разнообразия и денотативной стабильности как дескрипторные характеристики концептуальных метафор; выделяются такие типы метафор, как фигурные и фоновые. Отмечается, что метафорические выражения должны быть достаточно типичными, в противном случае, то есть в случае несоответствия сигнификатов метафор обычным речевым практикам, эти метафоры могут восприниматься как коммуникативная неудача. С другой стороны, с точки зрения А. Н. Баранова, необычные сочетания метафорических моделей, «стилистические кунстштюки», могут являться своеобразным средством осмысления кризисной ситуации и построения альтернатив для решения проблем.

О.С. Иссерс рассматривает речевое воздействие с точки зрения когнитивных категорий и прототипов. Постулируемые исследователем «персуазивные категории» формируются на основе пересечения некоторого числа характерных «свойств - признаков»; при этом прототипом является единица, проявляющая эти свойства в наибольшей степени. Использование понятия прототипа позволяет прослеживать процесс формирования персуазивных категорий «от простого к сложному», от типичных случаев - через усложнения - к маргинальным.

Если рассматривать концептуальные зависимости в пределах определенной категории как узлы семантической сети, то речевое воздействие можно определить как операции над семантическими сетями (разрыв ассоциативных связей и установление новых). М. Р. Желтухина приводит типологию тропологических (главным образом, метафорических) когнитивных моделей воздействия на адресата в масс-медиальном дискурсе в рамках одного или нескольких фреймов (тропологические модели также именуется «фреймовыми трансформациями» или «типами рефрейминга»). При этом тропы понимаются М. Р. Желтухиной предельно широко - как взаимодействие лингвистических и экстралингвистических компонентов фрейма - и включают метафору, метонимию, парафраз, гиперболу, мейозис, каламбур, парономазию, оксюморон и ряд других.

По мнению автора типологии, объектом воздействия рефрейминга является преимущественно подсознание, поэтому тропологический рефрейминг описывается как один из механизмов суггестии. Часть приведенных ею когнитивных операций, однако, скорее описывает убеждение, отражает характер аргументирования, логических умозаключений и направлена на рациональное мышление. То, что когнитивные операции могут не осознаваться непосредственно в момент РВ, связано с недостаточностью времени на их осознание, однако, при успешном убеждении, реципиент сам впоследствии может использовать эти операции для доказательства соответствующего тезиса.

А.М. Шахнарович исходит из общепринятого в психолингвистике положения о том, что цельная картина фрагмента мира, отображенного в тексте, находится вне текста. В то же время, компоненты текста являются «представителями» фрагмента мира, выражающими отражение этого мира субъектом. Это приводит исследователя к постулированию внутренних, первичных, содержательно-прагматических программ, реализуемых в тексте на этапе текстового «замысла», и внешних, вторичных, формально-лингвистических программ, реализуемых собственно в фактуре текста - в «явленной» речевой деятельности. К первичным относятся семантическая, смысловая, когнитивная и пресуппозитивная программы, к вторичным - синтаксическая, морфологическая, лексическая, фонетическая.

Семантическая программа предусматривает специальную работу сознания по анализу действительности. Она завершается выбором компонентов объективного мира с целью последующего их обозначения языковыми средствами. Одной из ее задач является выстраивание некоторой семантической перспективы текста, семантических «вех».

Смысловая программа вторична по отношению к семантической, она определяет смысловую структуру текста и базируется на отношении «адресант - текст». Когнитивная программа определяет когнитивную структуру текста, основана на «картине мира» в сознании адресанта и ориентирована на такую же (в основном) «картину мира» в сознании адресата. Формирование и действие этой программы связаны с функционированием системы когнитивных эталонов, определяющих квалификацию и отбор элементов действительности, их оценку и приписывание им атрибутивных признаков. Программа, условно названная пресуппозитивной, связана с когнитивной, но не тождественна ей, эта программа базируется на уже выстроенной цепочке отобранных компонентов ситуации и служит для их организации в тексте. Внешние программы, по-видимому, обладают теми же характеристиками, что и программы организации высказывания.

Лексическая обеспечивает выбор слов по значению в соответствии с семантическими задачами и прагматической ориентированностью текста. Морфологическая и синтаксическая (и, добавим, фонетическая) программы определяют «поверхностную» структуру текста. Так описывается иерархия программ, реализующих процесс порождения текста.

Признавая важность вышеупомянутых концепций для анализа различных семиотических аспектов текста, заметим, что собственно речевоздейственный потенциал тех или иных характеристик текста в них не ставится в центр внимания. Для изучения этого потенциала анализ текста следует организовывать по иному принципу - текстовые характеристики и компоненты надо группировать на основе их речевоздейственных свойств.

Для того, чтобы выявить в чем собственно и заключаются эти свойства, нам необходимо обратиться к факторам и способам организации речевого воздействия.

На основании анализа ряда источников можно выделить следующие факторы, способствующие эффективности речевого воздействия.

  • 1. Информационно-текстовые: 1) формальные: а) эффективные форма и композиция сообщения (фонетико-просодическое оформление и графемика; сочетание логических, эмоциональных компонент; последовательное расположение тезисов и аргументов; композиционная правильность); б) наглядность и доступность информации (лексическая и грамматическая упрощенность текста, использование жестов, иллюстраций, знаков); в) фактор объема сообщения (объем сообщения должен быть оптимальным для восприятия); г) факторы соблюдения / несоблюдения коммуникативных и языковых норм; 2) содержательные: а) степень важности, значимости информации; б) ее соответствие интересам и потребностям адресата; в) уровень аргументированности, логичность; г) контекстуальность (включенность информации в культурный и социально- исторический контекст); 3) процессуальные: а) частота подачи информации (многократное повторение в разных источниках и в разной интерпретации способствует усвоению и закреплению информации); б) скорость подачи информации (с увеличением скорости уменьшается количество времени на анализ);
  • 2. Личностные и психические: 1) внешность адресанта; факторы взгляда, физического поведения во время речи (движение, жесты, позы), манеры (дружелюбие, искренность, эмоциональность, немонотонность, воодушевление); фактор размещения в пространстве; 2) социальный статус адресанта и адресата, обаяние; волевое, интеллектуальное, характерологическое превосходство, авторитетность; 3) установление контакта с собеседником (-ами); 4) отношения, складывающиеся между адресантом и адресатом - доверие и недоверие, зависимость, подчинение, превосходство, равноправное сотрудничество и т. д.; 5) согласованность информации с основными установками и мотивацией адресата; 6) уровень конформности личности адресат; 7) психические склонности и состояния адресата, куда относятся внушаемость; повышенная тревожность, неуверенность в себе, чрезмерная доверчивость, заниженная самооценка, впечатлительность, стресс, заболевание, утомление, депрессия и другие особенности, отражающие неустойчивое состояние психики; 8) низкий уровень осведомленности адресата (в условиях сокрытия истинной информации и незнания фактов повышается внушаемость); 9) интеллектуальные качества адресата (слабость логического анализа, низкий уровень компетентности повышают силу воздействия).
  • 3. Ситуативные: 1) неопределенность ситуации (в отсутствие определенных и проверенных данных у реципиентов возрастает психологическая напряженность из-за невозможности прогнозирования и планирования деятельности; растет влияние домыслов, слухов, подрывных доктрин); 2) фактор времени воздействия; 3) фактор количества участников коммуникативного акта; 4) фактор места и времени воздействия, а также внешнего антуража, условий протекания процесса воздействия.

И.А. Стернин приводит значимые для осуществления РВ законы общения: зеркального развития общения (имитация стиля общения собеседника); зависимости результата общения от объем коммуникативных усилий; прогрессирующего нетерпения слушателей; падения интеллекта аудитории с увеличением ее размера; первичного отторжения новой идеи; ритма общения (соотношение говорения и молчания); речевого самовоздействия (словесное выражение идеи или эмоции формирует эту идею или эмоцию у говорящего); отторжения реципиентом публичной критики; доверия к простым словам; обращения к простым истинам; притяжения критики (чем больше личность выделяется из окружающих, тем больше о ней злословят и тем больше людей подвергает критике ее действия); коммуникативных замечаний (если собеседник в общении нарушает некоторые коммуникативные нормы, другой собеседник испытывает желание сделать ему замечание); ускоренного распространения негативной информации; искажения информации при ее передаче («закон испорченного телефона»); детального обсуждения мелочей (люди охотнее сосредоточиваются на обсуждении незначительных вопросов); речевого усиления эмоций (эмоциональные выкрики человека усиливают переживаемую им эмоцию); речевого поглощения эмоции (при связном рассказе о переживаемой эмоции она поглощается речью и исчезает); эмоционального подавления логики (в условиях эмоционального возбуждения человек плохо говорит и плохо понимает обращенную к нему речь).

Новое на сайте

>

Самое популярное