Домой Игры Английские пословицы про одежду: clothes speak for men. Сочинение о моде на английском с переводом Хорошая одежда открывает все двери эссе

Английские пословицы про одежду: clothes speak for men. Сочинение о моде на английском с переводом Хорошая одежда открывает все двери эссе

O|pen1 W1S1 [ˈəupən US ˈou ] adj ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(door/container etc)¦ 2¦(eyes/mouth)¦ 3¦(not enclosed)¦ 4¦(not covered)¦ 5 the open air 6¦(business/building etc)¦ 7¦(not restricted)¦ 8¦(opportunity)¦ 9¦(not secret)¦ 10¦ … Dictionary of contemporary English

Kleid - 1. Alt Klâder drêd em gärn. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 816. 2. Alte Kleider lachen über eine weiche Bürste (oder: wollen eine scharfe Bürste). 3. Alte Kleider soll man nicht wegwerffen, man hab denn newe. – Lehmann, 9, 56. 4. Alte Kleider… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon

literature - /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium

theatre - /thee euh teuhr, theeeu /, n. theater. * * * I Building or space in which performances are given before an audience. It contains an auditorium and stage. In ancient Greece, where Western theatre began (5th century BC), theatres were constructed… … Universalium

Europe, history of - Introduction history of European peoples and cultures from prehistoric times to the present. Europe is a more ambiguous term than most geographic expressions. Its etymology is doubtful, as is the physical extent of the area it designates.… … Universalium

United States - a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… … Universalium

Christmas worldwide - Christmas around the world redirects here. For other uses, see Christmas Around the World (Bradley Joseph album). The Christmas season is celebrated in different ways around the world, varying by country and region. Elements common to many areas… … Wikipedia

ANTISEMITISM - ANTISEMITISM, a term coined in 1879, from the Greek ἁντί = anti, and Σημ = Semite by the German agitator wilhelm marr to designate the then current anti Jewish campaigns in Europe. Antisemitism soon came into general use as a term denoting all… … Encyclopedia of Judaism

Supermodelo 2006 - infobox television show name = Supermodelo format = Reality runtime = 60 minutes host = Judit Mascó creator = Tyra Banks starring= Judit Mascó, Valerio Pine, Moncho Moreno, Emmanuel Rouzic, Paola Dominguín, Antonia Dell Atte country = Spain… … Wikipedia

Spain - /spayn/, n. a kingdom in SW Europe. Including the Balearic and Canary islands, 39,244,195; 194,988 sq. mi. (505,019 sq. km). Cap.: Madrid. Spanish, España. * * * Spain Introduction Spain Background: Spain s powerful world empire of the 16th and… … Universalium

Causes of the 1948 Palestinian exodus - Palestinians The causes and explanations of the exodus of Palestinian Arabs that arose during the 1947 1948 Civil War in Mandatory Palestine and the 1948 Arab Israeli War are a matter of great controversy among historians of, and commentators on … Wikipedia

Говорят, что если вы были поражены красотой женщины, но не можете вспомнить, во что она была одета, — значит, она была одета идеально. Следите за модой? Одеваетесь идеально? А впрочем, главное же, чтобы вам нравилось, не так ли? Важно не забывать жить разумом, а не модой. Today"s discussion is about fashion.

Essay on About fashion

There is a proverb: “Good clothes open all doors”. It means that when people don’t know you they judge you by appearance and especially clothes. When you see the person wearing a perfect expensive suit your brain creates the image of successful businessmen in front of you. Instead, the person wearing old jeans and simple T-shirt won’t be allowed to enter the restaurant or many other establishments. It’s considered normal, but should it be this way?
For the vast majority of people, the word “fashion” means a lot and makes their way of living. Nowadays it’s still associated with clothes and accessories but, moreover, it influences our choice of food, technologies and even medicine. A lot of people waste money in order to seem to be fashionable and follow modern tendencies. Furthermore, they don’t choose the things they like just to correspond with social demands. Running this rat race people forget about their personal identity, their tastes and wishes.
One more important thing that we lose trying to be in fashion is our comfort. Most clothes perfectly suit fashion shows and ideal model bodies but not the real life. Choosing extremely fashionable things you risk looking funny and dull. Anyway, the power of fashion industry is so strong that it’s difficult to struggle with the desire to be similar to people from magazine covers or billboards.
I also think the thing is that the fashion changes so rapidly that there is no sense in following it all the time. I don’t see any necessity in buying expensive fashionable dresses which will be out of fashion in several months and you will look "wrong" wearing it.
I’m absolutely convinced that there is no better thing than feeling comfortable and confident in things you wear. I prefer to invest in good quality products that are fashionable all the time rather than wasting money trying to impress everyone around me.

Сочинение на тему О моде

Существует такая пословица: «Добротная одежда открывает все двери». Это значит, что когда люди не знают вас, они судят о вас по внешности и особенно по одежде. Когда вы видите человека, одетого в идеальный дорогой костюм, перед вами создается образ успешного бизнесмена. И наоборот, человеку, одетому в старые джинсы и простую футболку, вряд ли позволят войти в ресторан или многие другие заведения. Это считается нормой, но должно ли это так быть?
Для большинства людей слово мода означает довольно много и создает их образ жизни. На сегодняшний день оно все еще ассоциируется с одеждой и аксессуарами, но, более того, мода влияет на наш выбор еды, техники и даже лекарств. Многие люди впустую тратят деньги с целью казаться модными и следовать современным тенденциям. Кроме того, они не выбирают вещи, которые им нравятся, только для того, чтобы соответствовать требованиям общества. Из-за этих крысиных бегов люди забывают об индивидуальности, их вкусах и желаниях.
Еще одна вещь, которую мы теряем, пытаясь быть модным — это наш комфорт. Много одежды идеально подходит для модных показов и идеальных фигур моделей, но не для реальной жизни. Выбирая чрезмерно модные вещи, вы рискуете выглядеть смешно и глупо. Тем не менее, сила модной индустрии настолько велика, что очень сложно противостоять желанию быть похожим на людей с обложек журналов или билбордов.
Я также думаю, что проблема заключается в быстроменяющейся моде, и что нет никакого смысла в том, чтобы следовать ей все время. Я не вижу никакой необходимости в покупке дорогих модных платьев, которые через несколько месяцев выйдут из моды, и вы будете выглядеть "неправильно", нося его.
Я абсолютно убеждена, что нет ничего лучше, чем чувствовать себя комфортно и уверенно в одежде, которую носишь. Я предпочитаю инвестировать в вещи хорошего качества, которые никогда не выйдут из моды, чем впустую тратить деньги, пытаясь впечатлить всех вокруг меня.

Похожие сочинения


​В нашем топике по английскому языку с переводом на тему Мода (Fashion) рассказывается об основных составляющих, таких как одежда и социальный статус, о шопинге как о болезни и о том какую роль одежда играет в нашей повседневной жизни. Тема по английскому Мода (Fashion) поможет вам поддержать разговор с различными людьми об одежде и моде, рассказать о ваших предпочтениях или обсудить дизайнерские новинки.

​-----текст​-----

Fashion

Today we think about fashion a lot because every morning we have to pick our clothes for the day and also when we see meet new people, at first we judge them by the way they look and what they wear because it`s the the only thing we know about them.

Our clothes reflect our social status. For example if you are a business lady you should be dressed appropriately, it is preferable to wear well branded clothes.

Some people spend a lot of time on buying clothes because it helps them to forget about different life problems. It means shopping for clothes can be a good therapy in case of troubles, but you shouldn`t become a shopaholic and buy everything you see, the sense of style of clothes is extremely important.

Some people have the idea that it isn`t necessary to spend huge amounts of money on designer clothes. I believe that one should have at least several designer clothes in the wardrobe for special occasions, like a friend`s wedding, for example.

Nowadays fashion is an inseparable part of our life and it doesn`t matter whether you`re wearing expensive clothes or bought them on sale if you look good and dressed with taste.

​-----перевод​-----

Мода

Сегодня мы много думаем о моде потому что каждое утро нам нужно выбрать себе одежду на день, а также когда мы встречаемся с незнакомыми людьми, мы сначала смотрим на то, как они одеты потому что это единственное что мы о них знаем.

Наша одежда отражает наш социальный статус. Например, если вы бизнес леди, то и одеваться нужно соответствующим образом, предпочтительнее носить брендовую одежду.

Некоторые люди проводят много времени покупая одежду потому что это позволяет им забыть о жизненных проблемах. Это значит, что покупка одежды может быть хорошей терапией в случае каких-то неприятностей, но нельзя становиться шопоголиком и покупать все, что вы видите, очень важно чувство стиля.

Некоторые люди считают, что не стоит тратить огромные суммы денег не дизайнерскую одежду. Я считаю, что нужно иметь хотя бы несколько дизайнерских вещей в гардеробе для особых случаев, таких как свадьба друга, например.

В наши дни мода неотделимая часть нашей жизни и неважно надеты ли на вас дорогие вещи или вы купили их на распродаже если вы хорошо выглядите и одеты со вкусом.

Fashion has always had a huge influence on people around the world. The main reason why we try to follow the latest fashion trends is a desire to look stylish, attractive, popular and more confident. Generally people judge a new person by his appearance and his clothes and only then, by his inner qualities. There is a proverb: “Good clothes open all doors.” That’s why we do our best to make a favourable impression on others. We spend a lot of money to keep up with fashion and buy designer clothes.

Fashion often means style, glamour and success. It is also a big business. It’s hard to resist the temptation to buy some brand-name clothing in our modern world. Every day we pass by colourful shop-windows, we see plenty of ads everywhere: on buses, billboards, TV and in magazines. Many teenagers pay too much attention to their friends’ and classmates’ appearance. Sadly, if some parents are not able to afford buying trendy clothes with fashion labels, their kids often become outsiders. So clothes usually separate people into social groups.

In my opinion every person can have his own style and look unique. He should choose clothes according to his taste, age, job, constitution and character. I am glad to say that I don’t pay so much attention to fashion and I am not its victim. I don’t care too much about what other people wear. The most important thing for me in the outlook is neatness, natural look and beauty. And it should certainly suit the occasion. I must admit that some fashionable clothes are quite ridiculous and unpractical. There was a time, for instance, when young people wore baggy clothes, shoes on enormous platforms, red hair, black fingernails and bright make-up. To my mind, it was just a silly waste of money. Besides, if a person doesn’t have a good taste he is not able to put things together and look attractive and stylish even in fashionable clothes.

Перевод

Мода всегда имела огромное влияние на людей по всему миру. Основной причиной, почему мы пытаемся следовать последним тенденциями моды, является стремление выглядеть стильными, привлекательными, популярными и более уверенными. Как правило, люди оценивают нового человека по его внешности и одежде, и лишь потом, по его внутренним качествам. Есть пословица: «Хорошая одежда открывает все двери.» Поэтому мы делаем все возможное, чтобы произвести благоприятное впечатление на других людей. Мы тратим много денег для того, чтобы не отставать от моды и покупать дизайнерскую одежду.

Мода часто означает стиль, гламур и успех. Это также и большой бизнес. Трудно устоять и не купить какую-нибудь вещь престижной марки в нашем современном мире. Каждый день мы проходим мимо ярких витрин магазинов, мы видим много рекламы повсюду: на автобусах, на рекламных щитах, по ТВ и в журналах. Многие подростки обращают слишком пристальное внимание на внешний вид своих друзей и одноклассников. К сожалению, если родители не могут себе позволить покупать стильную одежду с модными этикетками, то их дети часто становятся аутсайдерами. Таким образом одежда обычно разделяет людей на социальные группы.

По моему мнению, каждый человек может иметь свой стиль и выглядеть уникальным. Он должен выбирать одежду по своему вкусу, в соответствии с возрастом, работой, телосложением и характером. Я рада сообщить, что не обращаю много внимания на моду, и я не являюсь ее жертвой. Меня не слишком волнует то, во что одеты другие люди. Самым важным для меня в наряде являются аккуратность, естественность и красота. И, разумеется, он должен соответствовать ситуации. Должна признаться, что некоторая модная одежда довольно нелепа и непрактична. К примеру, было время, когда молодежь носила мешковатую одежду, обувь на невероятно высокой платформе, красные волосы, черные ногти и яркий макияж. По-моему, это было глупой тратой денег. Кроме того, если у человека отсутствует чувство вкуса, то он не сможет сочетать вещи и выглядеть красиво и стильно, даже в модной одежде.

«Нельзя быть слишком хорошо одетым или слишком хорошо образованным», - говорил величайший денди всех времен Оскар Уайльд.

Он в совершенстве изучил все способы произвести неизгладимое впечатление как своим парадоксальным умом, так и своим впечатляющим, экстравагантным, а порой и шокирующим внешним видом.

Сегодня мы берем афоризм Уайльда в качестве ориентира и предлагаем вам поднять свой уровень начитанности, увеличить богатство языка, а заодно и задуматься о том, что именно руководит вами, когда вы одеваетесь каждое утро. Помогут в этом английские пословицы про одежду, которые отражают отношение всей британской нации к такой тривиальной и такой необходимой вещи, как приличный внешний вид.

  • Good clothes open all doors.

Дословный перевод: Добротная одежда открывает все двери.

Аналог на русском: Встречают по одежке, провожают по уму.

Значение: Английская пословица полностью совпадает по смыслу со своим русским эквивалентом, но в британском варианте не существует второй части пословицы, которая ставит интеллектуальные способности выше внешнего вида человека. Очевидно, представителям английского общества вполне хватает открытой двери, а дальше можно укрепить свою репутацию с помощью такта и способностей к изящной small talk. В конце концов, приходишь к выводу, что:

  • Clothes make the man.

Дословный перевод: Одежда красит человека.

Аналог на русском: По одежке встречают.

Значение: Впервые эту мысль в виде афоризма сформулировал - ну кто же ещё? - Уильям Шекспир. В первом акте «Гамлета» Полоний заявляет: «The apparel oft proclaims the man» - «По платью часто судим мы о людях». Что интересно, на протяжении многих веков в различных странах и культурах, от Древней Греции до средневековой Японии и Британии времен королевы Елизаветы I, существовали так называемые сумптуарные законы, иными словами, законы о роскоши, которые регламентировали, в том числе, и внешний вид человека и его одежду. Таким образом, крой и материал наряда напрямую указывал на социальный статус человека, в него облаченного.

К счастью, сегодня мода и требования к внешнему виду как никогда либеральны, поэтому для 21 века актуальны пословицы с противоположным значением:

  • Clothes do not make the man.

Дословный перевод: Не по одежде судят о человеке.

  • The hood makes not the monk, nor the apparel the man.

Дословный перевод: Монах не опознается по капюшону, а человек – по наряду.

  • It is not the gay coat that makes the gentleman.

Дословный перевод: Мужчину делает джентльменом не красивый пиджак.

Аналог на русском: Не одежда красит человека.

Значение: Все же довольно рискованно полагаться исключительно на броскую одежду, желая пустить пыль в глаза или казаться более влиятельным в глазах других людей. Образ человека состоятельного и воспитанного складывается из манер, акцента, предрассудков и излюбленных тем для разговора.

Тем не менее, нельзя отрицать, что:

  • Fine feathers make fine birds.

Дословный перевод: Красивые птицы красивы своим оперением.

Аналог на русском: Одежда красит человека.

Значение: Психологически мы все ещё зависимы от первого семисекундного впечатления о человеке, которое на 70% складывается из нашего мнения о его внешнем виде. К сожалению, первое впечатление может быть обманчивым:

  • Clothes may make the man, but his backbone grows from childhood.

Дословный перевод: Одежда, может быть, и красит человека, но его позвоночник растет с раннего детства.

  • It’s not the clothes that count, but the things the clothes cover.

Дословный перевод: Значение имеет не одежда, а то, что находится под ней.

  • An ape"s an ape, a varlet"s a varlet, though they be clad in silk or scarlet.

Дословный перевод: Мартышка остается мартышкой, а негодяй остается негодяем, даже будучи одетым в шелк и пурпур.

Значение: Под роскошной одеждой можно скрыть натуру человека, но не изменить её.

С другой стороны, одежда может действительно преобразить человека и тем самым изменить мнение окружающих о нем. Лондонские денди сформулировали точный вывод:

  • Nine tailors make a man.

Дословный перевод: Человека создают девять портных.

Аналог на русском: Наряди пень, и пень хорош будет.

Разумеется, экономить на своем наряде - это дурной тон, к тому же, плохое качество одежды автоматически понижает твой статус в глазах окружающих, а скупой платит дважды, или, как сказали бы британцы:

  • No man can make a good coat with bad cloth.

Дословный перевод: Из плохого материала не сошьешь хорошую одежду.

  • You cannot make a silk purse out of a sow"s ear.

Дословный перевод: Из свиного уха шелковый кошелек не сошьешь.

Необходимо трезво оценивать свои возможности и разумно распоряжаться своими средствами. Эта мысль воплотилась в следующих пословицах:

  • Cut your coat according to your cloth.

Дословный перевод: Шей пальто, исходя из ткани.

Аналог на русском: Живи не так, как хочется, а так, как можется.

  • Stretch your arm no further than your sleeve will reach.

Дословный перевод: Не протягивай руку дальше, чем позволяет тебе рукав.

Значение: Не трать больше, чем можешь себе позволить.

  • Stretch your legs according to (the length of) your coverlet.

Дословный перевод: Вытягивай ноги, исходя из длины своего одеяла.

Аналог на русском: По одежке протягивай ножки.

Значение: Действуй, исходя из обстоятельств или доступных ресурсов. Не трать больше, чем можешь себе позволить.

Если в 19 веке требовалось посетить девять портных, чтобы собрать приличный костюм, лучше было начинать готовиться к какому-то ответственному событию заблаговременно. Отсюда пошла следующая пословица:

  • Don’t have thy cloak to make when it begins to rain.

Дословный перевод: Не принимайся шить себе плащ, когда начинает идти дождь.

Аналоги на русском: Пока гром не грянет, мужик не перекрестится. Когда на охоту ехать, тогда и собак кормить.

Значение: Еще одно напоминание хроническим прокрастинаторам, что лучше не вспоминать о важной задаче в последний момент и пытаться выполнить её в агонии и панике. И если уж кто-то в разговоре упомянул это выражение по отношению к вам, смиритесь и примите критику, иными словами:

  • If the cap fits, wear it.
  • If the shoe fits, wear it.

Дословный перевод: Если колпак впору, носи его. Если ботинок впору, носи его.

Аналог на русском: На воре шапка горит.

Значение: Если ты принимаешь это на свой счет, значит, на то есть объективная веская причина. Если чей-то комментарий объективен, прими его. Особенно часто эта фраза употребляется в ситуации, когда человек, оскорбленный негативным отзывом о своей персоне, жалуется кому-то постороннему, а его собеседник требует признаться, что обвинение небеспочвенно. Если в русском эквиваленте пословицы фигурирует шапка, то в английской версии - a dunce’s cap, дурацкий колпак, бумажный конус, который в виде наказания должен был носить ленивый ученик.

Раз уж мы упомянули колпак тупицы, следует также обратиться к другим предметам одежды, которые являются реалиями британской истории и культуры и фигурируют в ряде пословиц:

  • Never cast a clout till May be out.

Дословный перевод: Не убирай вещи, пока не закончится май.

Значение: В Древней Греции, а позже и в Британии май считался несчастливым месяцем, и суеверие требовало не носить новой одежды до конца месяца, чтобы уберечь себя от неудач. С другой стороны, clout (варианты написания - clowt, clowte, cloot, clute) - это аналог теплой верхней одежды, тем самым, эта пословица подтверждает справедливость о непредсказуемости британской погоды.

  • From clogs to clogs is only three generations.

Дословный перевод: От деревянных башмаков до деревянных башмаков проходит всего три поколения.

Значение: Ботинки на толстой деревянной подошве были традиционной в северной и западной Англии обувью людей, занятых тяжелым ручным трудом. Именно в графстве Ланкашир появилась пословица, которая означает, что как бы ни разбогател человек самого бедного происхождения, пробившийся «в люди», его правнук растратит весь семейный капитал и вновь окажется в нищете.

  • Near is my kirtle, but nearer is my smock.
  • Near is my shirt, but nearer is my skin.

Аналог на русском: Своя рубашка ближе к телу.

Значение: Kirtle - это камзол, куртка или длинное женское платье, а smock - сорочка, которая носилась как нижнее белье. Нижняя рубашка воспринималась буквально как «вторая кожа», именно поэтому для человека всегда более ценным, значимым и важным будет то, что касается непосредственно его. Любой человек всегда будет ставить собственное благополучие или благоденствие своих близких выше проблем и интересов посторонних людей.

Берите пример с британских модников, поднимайте себе настроение красивой одеждой и не стесняйтесь говорить по-английски, даже если внутренне боитесь сделать ошибку. Помните, что небольшие шероховатости в общении в 99,99% процентах случаев остаются незамеченными, и только вы будете знать, что где-то допустили неточность. Как сказали бы британцы, only the wearer knows where the shoe pinches .

Новое на сайте

>

Самое популярное